Psalm 2
The Book of Psalms
Analysis
Analysis
BOOK I
Section I: Saturday
Vespers
Division 1:1
Psalm 2
Concluding Translation
Why is it that the nations riot[1] and the
peoples meditate emptiness? The kings of
the earth take a stand. The princes were
assembled to plot against the Lord, and
against His Christ chanting, “Let us tear apart their ties, and cast off their yoke
from us.”
He dwelling in the heavens ridicules them. The Lord mocks them. Then He speaks to them in His anger. In His fury, He terrifies them.
I, now I am appointed king under Him, over
Zion, His holy mountain. I publish the statute
of [the]
Lord. [The]
Lord said to Me. “You [are] My Son, yes, You. I, today I bring You forth. Ask from Me.
I give You nations [for] Your
inheritance, and Your spoils, the ends of the earth. You pastor them with an iron staff. You shatter them like a potter’s vessel.”
Now, kings, Understand. Be chastened, all the judges of the
earth. Be enslaved to the Lord with fear. Rejoice in Him with
trembling. Embrace chastening, lest at
any time the Lord be angry, and you be destroyed from the path of righteousness, when
His fury is quickly inflamed. Very blessed
[are] all those who put their confidence
in Him.
Commentary
The universal uproar in the world is set in lethal
opposition to everything God the Father does through God the Son. The futility of the world’s commitment to war
against God is met with uproarious laughter, followed by fury, and its
resultant terror.
Three redundant repetitions emphasize the futility of the
world’s cause: “I, now I,’ “You ... yes, You,” and “I, today
I.” We might have translated, “Now I am assuredly
appointed king ... “You [are] certainly
My Son. Today I definitely bring You
forth.” Satan expects his own victory in
the Crucifixion, but experiences his own defeat in the Coronation of the true
king. ΙΣ ΧΣ ΝΙΚΑ! As a coronation present, Jesus receives the
rule over all nations (Daniel 2:44-45).
As the spoils of war Jesus receives the ends of the earth (Acts 1:8).
Instead of the hoped for cruel Pharaoh, described by MT, the
new nation receives the shepherd king, first pictured in David. He picks up the yoke, the cross, which the
princes would cast aside. He exchanges the
scepter for the staff. Yet, He is not to
be trifled with. His staff is still
iron. The nations are all crushed. Only one nation remains.
The new nation is built on wisdom. Former dignitaries receive the humiliation of
child training. Peoples discover that
the path to genuine freedom lies in becoming God’s slave. Kissing the Son is identical to embracing His
rule, His discipleship, His pedagogy.
Repentance brings increased awareness of our narrow escape, so we
tremble at the same time we rejoice.
However, those who prefer the wrath of God will find it quickly enough.
A new major theme greets us in Psalm 2. Psalms is in part an ode to God’s King and
kingdom. This is not a separate theme:
for God rules by His Law in this new nation.
What we find here is His Law of freedom, love, and mercy: the Kingdom of
Kindness. The primary use of God’s Law
is a sure guide for Christian living. The
blessing of Psalm 1 is singular. Here it
is plural.[2]
The rest of this paper is devoted to the
steps involved in deriving our conclusions.
It is hoped that the student will be helped by these steps. He or she will find here much of the
preliminary work done for them. We hope
this speeds their progress in Hebrew, and more especially in Greek. Our conclusions should be set aside as the
student examines the evidence personally.
Preachers should also find a sermon preparation and research tool. Our main thesis is that the Bible in Jesus’
hands is the Greek Old Testament. It is
this thesis we ask you to accept or reject.
The following sequence is the result of stepping backward in time as we
explore how this thesis impacts our lives.
http://en.wikipedia.org/wiki/Psalm_2
Psalm 2 KJV
Why do the heathen rage, and the people imagine
a vain thing? The kings of the earth set
themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, [saying],
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
He that sitteth in the heavens shall laugh:
the Lord shall have them in derision.
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Yet have I set my king upon my holy hill of
Zion. I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou [art]
my Son; this day have I begotten thee. Ask
of me, and I shall give [thee] the heathen
[for] thine inheritance, and the uttermost
parts of the earth [for] thy possession. Thou shalt break them with a rod of iron; thou
shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed,
ye judges of the earth. Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling. Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish
[from] the way, when his wrath is kindled
but a little. Blessed [are] all they that
put their trust in him.
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%202&version=KJV
Psalm 2 KJV Paraphrase
Why do the heathen rage, and the people
imagine a vain thing? The kings of the
earth set themselves. The rulers take
counsel together, against the Lord, and
against His Christ, [saying], “Let us
break their bands asunder, and cast away their cords from us.”
He Who sits in the heavens shall
laugh. The Lord shall have them in derision.
Then shall He speak to them in His fury, and vex them in His sore
displeasure.
Yet have I set my king on Zion, my holy
hill. I will declare the decree. The Lord has said to
Me. “You [are] My Son. This day I have
begotten You. Ask of Me. I shall give [You] the heathen [for]
Your inheritance, and the uttermost parts of the earth [for] Your possession. You
shall break them with a rod of iron. You
shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
Be wise now therefore, O kings. Be instructed, O judges of the earth. Serve the Lord with
fear. Rejoice with trembling. Kiss the Son, lest He be angry, and you
perish [from] the way, when His fury
is kindled but a little. Blessed [are] all those who put their trust in
Him.
Psalm 2 MT with analytical translation
יִ֥תְיַצְּב֨וּ[9] ׀ מַלְכֵי[10]־אֶ֗רֶץ[11] וְרֹוזְנִ֥ים[12] נֹֽוסְדוּ־[13]יָ֑חַד[14] עַל־[15]יְ֝הוָה[16] וְעַל־מְשִׁיחֹֽו[17]׃
אֲסַפְּרָ֗ה[42] אֶֽ֫ל[43] חֹ֥ק[44] יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר[45] אֵלַ֥י[46] בְּנִ֥י[47] אַ֑תָּה[48] אֲ֝נִ֗י הַיֹּ֥ום[49] יְלִדְתִּֽיךָ[50]׃
שְׁאַ֤ל[51] מִמֶּ֗נִּי[52] וְאֶתְּנָ֣ה[53] גֹ֭ויִם נַחֲלָתֶ֑ךָ[54] וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗[55] אַפְסֵי־[56]אָֽרֶץ׃
נַשְּׁקוּ־[72]בַ֡ר[73] פֶּן־[74]יֶאֱנַ֤ף[75] ׀ וְתֹ֬אבְדוּ[76] דֶ֗רֶךְ[77] כִּֽי־[78]יִבְעַ֣ר[79] כִּמְעַ֣ט[80] אַפֹּ֑ו[81] אַ֝שְׁרֵ֗י[82] כָּל־[83]חֹ֥וסֵי[84] בֹֽו[85]׃
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%202&version=WLC
(with text reset in Times New Roman 15 and right justified)
All Hebrew notes are derived from the following
authoritative resources:
Bardtke, H., K. Elliger, and W. Rudolph, Liber
Psalmorum, Biblia Hebraica Stuttgartensia (Württembergische
Bibelanstalt, Stuttgart, 1969)
Cowley, A. E. and E. Kautzsch, Gesenius’
Hebrew Grammar, Second English Ed. (Oxford University Press, London, 1910)
Davidson, Benjamin, The Analytical Hebrew
and Chaldee Lexicon (Zondervan, Grand Rapids, 1970) AHCL, hereafter.
The Englishman’s Hebrew and Chaldee Concordance
of the Old Testament, Fifth Ed. (Zondervan, Grand Rapids, 1970)
Why riot [86][do
the] nations, and [the] peoples meditate emptiness? They take their stand, [the] kings of
earth. And princes plot together,
against יהוה, and against His Messiah,[87] [saying],[88] “Let us tear
apart their ties, and cast off from us their ropes.”
He [Who] sitting[89] in the
heavens laughs. The Lord mocks
them. Then He speaks to them in His anger,
and in His fury, He terrifies[90] them.
I Myself anoint My king on Zion, mountain of
My holiness. I publish the statute of יהוה. He said to Me. “My Son [is] He. I this day, I bring You forth. Ask from Me, and I give nations [for]
Your inheritance, and Your spoils [the] ends of earth.[91] You break them with a scepter of iron. As [a] vessel of [a] potter, You
shatter them.[92]”
Now, kings you shall understand. Be chastened, judges of earth. Serve יהוה in fear. Rejoice in
trembling. Kiss [the] Son, lest He be
angry, and you be destroyed [from the]
path, when He burns as diminished His anger.
Blessed [are] all [who] trust
in Him.
Psalm 2 Vulgata with translation
Psalmus David.
Quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt
inania? Adstiterunt reges terrae et principes
convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma. Disrumpamus vincula eorum et proiciamus a obis
iugum ipsorum.
Qui habitat in caelis inridebit eos et Dominus
subsannabit eos. Tunc loquetur ad eos in
ira sua et in furore suo conturbabit eos
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion
montem sanctum eius praedicans praeceptum eius.
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te. Postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam
et possessionem tuam terminos terrae. Reges
eos in virga ferrea tamquam vas figuli confringes eos
Et nunc reges intellegite erudimini qui iudicatis
terram. Servite Domino in timore et exultate
ei in tremor. Adprehendite disciplinam nequando
irascatur Dominus et pereatis de via iusta.
Cum exarserit in brevi ira eius beati omnes qui confidunt in eo.[93]
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%202&version=VULGATE
Why have the Gentiles raged, and the people
devised vain things? The kings of the earth
stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. Let us break their bonds asunder: and let us cast
away their yoke from us.
He that dwells in heaven shall laugh at them:
and the Lord shall deride them. Then shall
he speak to them in his anger, and trouble them in his rage.
But I am appointed[95] king by him
over Sion his holy mountain, preaching[96] his commandment. The Lord has said to me: You are my son, this
day have I begotten[97] you. Ask of me, and I will give you the Gentiles[98] for your
inheritance, and the utmost parts of the earth for your possession.[99] You shalt rule[100] them with
a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's[101] vessel.
And now, O kings, understand:[102] receive
instruction,[103] you that
judge the earth. Serve the Lord with fear:
and rejoice unto him with trembling. Embrace
discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. When his wrath shall be kindled in a short[104] time, blessed
are all they that trust in him.
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%202&version=DRA
Psalm 2 LXX with analytical translation
ἵνα[105] τί[106] ἐφρύαξαν[107] ἔθνη[108] καὶ[109] λαοὶ[110] ἐμελέτησαν[111] κενά?[112] παρέστησαν[113] οἱ βασιλεῖς[114] τῆς γῆς[115] καὶ οἱ ἄρχοντες[116] συνήχθησαν[117] ἐπὶ[118] τὸ αὐτὸ[119] κατὰ[120] τοῦ κυρίου[121] καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ[122] αὐτοῦ[123] διάψαλμα.[124] διαρρήξωμεν[125] τοὺς δεσμοὺς[126] αὐτῶν[127] καὶ ἀπορρίψωμεν[128] ἀφ'[129] ἡμῶν[130] τὸν ζυγὸν[131] αὐτῶν.
ὁ κατοικῶν[132] ἐν οὐρανοῖς[133] ἐκγελάσεται[134] αὐτούς[135] καὶ ὁ κύριος[136] ἐκμυκτηριεῖ[137] αὐτούς. τότε[138] λαλήσει[139] πρὸς[140] αὐτοὺς ἐν[141] ὀργῇ[142] αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ θυμῷ[143] αὐτοῦ ταράξει[144] αὐτούς.
ἐγὼ[145] δὲ[146] κατεστάθην[147] βασιλεὺς[148] ὑπ'[149] αὐτοῦ ἐπὶ σιων[150] ὄρος[151] τὸ ἅγιον[152] αὐτοῦ. διαγγέλλων[153] τὸ πρόσταγμα[154] κυρίου[155] κύριος εἶπεν[156] πρός με[157] υἱός[158] μου[159] εἶ[160] σύ[161] ἐγὼ σήμερον[162] γεγέννηκά[163] σε.[164] αἴτησαι[165] παρ'[166] ἐμοῦ[167] καὶ δώσω[168] σοι[169] ἔθνη τὴν κληρονομίαν[170] σου[171] καὶ τὴν κατάσχεσίν[172] σου τὰ πέρατα[173] τῆς γῆς.
ποιμανεῖς[174] αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ[175] σιδηρᾷ[176] ὡς[177] σκεῦος[178] κεραμέως[179] συντρίψεις[180] αὐτούς.
καὶ νῦν[181] βασιλεῖς σύνετε[182] παιδεύθητε[183] πάντες[184] οἱ κρίνοντες[185] τὴν γῆν.[186] δουλεύσατε[187] τῷ κυρίῳ[188] ἐν φόβῳ[189] καὶ ἀγαλλιᾶσθε[190] αὐτῷ[191] ἐν τρόμῳ.[192] δράξασθε[193] παιδείας[194] μήποτε[195] ὀργισθῇ[196] κύριος καὶ ἀπολεῖσθε[197] ἐξ[198] ὁδοῦ[199] δικαίας[200] ὅταν[201] ἐκκαυθῇ[202] ἐν τάχει[203] ὁ θυμὸς[204] αὐτοῦ. μακάριοι[205] πάντες οἱ πεποιθότες[206] ἐπ' αὐτῷ.
http://biblehub.com/sepd/psalms/2.htm
All Greek notes are derived from the following
authoritative resources:
AGL: The Analytical Greek Lexicon
(Zondervan, Grand Rapids, 1973)
Dana, H. E. and J. R. Mantey, A Manual
Grammar of the Greek New Testament (Macmillan, Toronto, 1957)
Why is it that they riot, [the]
nations, and [the] peoples meditate emptiness? They take a stand, the kings of the earth. And the princes were gathered to plot about the
thing, against the Lord,
and against the Christ, His, chanting,[207] “Let us
tear apart the ties, theirs, and cast off from us the yoke,[208] theirs.”
He dwelling in [the] heavens ridicules
them. And the Lord mocks them. Then He speaks to them in anger, His, and in
fury, His, He terrifies them.
I, now I am appointed king under Him, on Sion,
mountain the holy, His. I publish the
statute of [the] Lord.[209] [The] Lord
said to Me. “Son of Mine, You are, You.[210] I this day, I bring forth, You. Ask from Me, and I give You nations [for]
the inheritance, Yours, and the spoils, Yours, the ends of the earth. You pastor them with [a] staff, iron. As [a] vessel of [a] potter,
You shatter them.”
And now, kings you shall act wisely. You be chastened, all the judges of the earth. You be enslaved to the Lord with fear. And rejoice in Him with trembling. Embrace chastening[211] lest at
any time He, having been provoked to anger, Lord,
and you be destroyed from the path of righteousness, when having been inflamed,
in quickness, the fury, His. Increasingly
blessed [are] all those who put their
confidence in Him.
[1] We
have chosen the characteristic interpretation throughout, because we believe
that this Psalm expresses eternal ideas.
Anyone desiring to follow the tenses involved more rigorously is free to
do so. Alternately, the text can be
viewed in the time frame of Jesus before Pilate. In any case, the meaning should not be
significantly changed.
[2]
This change in number is not observed in the MT. It may represent a LXX mistranslation
(unlikely) or a subtle observation now lost to the MT.
[3] לָ֭מָּה Interrogative
adverb מָה with prefix לָ: how, what, when, why,
etc. Here, to what purpose, why? Psalm 2:1; 3:1; 4:2; 10:1;
22:1; 78:40.
[4] רָגְשׁ֣וּ Kal preterit, third plural of רָגַשׁ:
noise, rage, a noisy violent or tumultuous assembly, riot, tumult. Psalm 2:1; 55:14;
64:2.
[5] גֹויִ֑ם Masculine plural noun גְֹּוי from גׇּוׇה:
gentiles, aliens, or nations as a class, a class grouped by government or king. Here, all nations
including Israel and Judah, prophetic of Jesus before Pilate, as well as the
general course of the whole human race.
Psalm 2:1, 8; 9:5, 15, 17, 19, 20; and many other places.
[6] וּ֝לְאֻמִּ֗ים Masculine plural noun לְאֹם with prefix וּ:
tribes, peoples as a class, a class grouped by ethnicity. Here,
all peoples including Heber, Shem, and all of Noah’s descendents. Psalm 2:1; 7:7; 9:8; 44:2, 14;47:3; 57:9;
65:7; 67:4, 4; 105:44; 108:3; 148:11; 149:7.
[7] יֶהְגּוּ־ Construct of kal
future, third plural masculine of הׇגׇה: murmur (harp sound, dove cooing,
lion growling, men lamenting or sighing), meditate, utter, speak, mutter
(thunder), grumble, to mull over, to think out loud. Imagine is doubtful, it’s too
indefinite. This is more akin to the will and its more
subtle outward expressions. Consider covers more instances, consideration to the point
of talking to one’s self. Psalm
1:2; 2:1; 35:28; 37:30; 38:12; 63:6; 71:24; 115:7.
[8] רִֽיק Masculine singular
noun רִֽיק from
רְוּק frequently used as an adverb:
impoverished, poor, worthless, wicked, without cause, vain, empty,
emptiness. Psalm 2:1; 4:2;
7:4; 25:3; 73:13.
[9] יִ֥תְיַצְּב֨וּ Hithpael future,
third plural masculine of יׇצַב: reflexive, to take one’s place (as
a conqueror), to take a stand. Psalm
2:2; 5:5; 36:494:16.
[10] מַלְכֵי־ Construct of the
masculine plural noun מֶלֶךְ: king. Psalm 2:2, 6, 10; 5:2; 10:16;
18:50; 20:9; 21:1, 7: 24:7, 8, 9, 10, 10; 29:10; and
many other places.
[11] אֶ֗רֶץ Feminine
singular noun אֶרֶץ: country, land, ground, earth. Kings made of earth, or kings over the
earth. It is difficult not to see this
in a pejorative sense; over against the heavenly glories of God, the great
King, these kings are children playing in the dirt. Earth expresses their finite limitations; as
with Satan, this is punishment; God is the real King (24:1). The kings of dirt or earth: the clay
kings. The word play with the potter’s
vessel should not be missed. These kings
are powerful, they are to be reckoned with, they are something; at the same
time they are nothing, mere dust. Psalm
2:2, 8, 10; 7:5; 8:1; 10:16, 18; 12:6; 16:3; 17:11; 18:7; 19:4; 21:10; 22:27,
29; 24:1; and many other places.
[12] וְרֹוזְנִ֥ים Kal active masculine plural participle of רֹוזֵן from רׇזַן with prefix וְ: to
be heavy, the ones throwing their weight around, chiefs, princes. Psalm 2:2.
[13] נֹֽוסְדוּ־ Construct of the niphal preterit, third
plural of יׇסַד: to lay a foundation, settle,
establish, ordain, decree, conspire, consult, counsel, secret, founded, planed,
plotted. God’s foundations are granite;
man’s foundations are mere plots, sand castles.
Psalm 2:2; 8:2; 24:2; 31:13; 78:69; 87:1; 89:11; 102:25;
104:5, 5, 8; 119:152; 137:7.
[14] יָ֑חַד Adverb of יָחַד;
join, unite, together. Psalm
2:2; 4:8; 14:3; 19:9; 31:13; 34:3; 35:26; 37:38; 40:14; 41:7; 48:4; 49:2, 10;
53:3; 55:14; 62:9; 71:10; 74:6, 8; 83:5; 88:17; 98:8; 102:22; 122:3; 133:1;
141:10.
[15] עַל־ Construct adversative preposition from עׇלׇה: with a root meaning of ascent or
springing, hence: above, at, away, beside, by, from, near, over, upon,
against. Psalm 1:3, 5; 2:2, 2, 6; 3:1,
6, 8; 50:4; 119:14. See
also עׇלׇה, Psalm 18:8; 47:5; 68:18; 78:21, 31; 122:4.
[17] וְעַל־מְשִׁיחֹֽו Masculine singular noun מׇשַׁח with third person singular masculine suffix וֹ: anoint, chrismate, christen, His Messiah, His
Christ. Psalm 2:2; 18:50; 20:6;
28:8; 45:7; 84:9; 89:20, 38, 51; 105:15; 132:10, 17.
[18] נְֽ֭נַתְּקָה Piel future, first
plural masculine of נׇתַק with
suffixed paragogic ׇה: break, tear away, tear apart.
Psalm 2:2; 107:14.
[19] אֶת־ Construct
of preposition אֵת: with, by,
near. Left untranslated as the sign of
the accusative. Psalm 2:3; 3:7.
[20] מֹֽוסְרֹותֵ֑ימֹו Masculine
plural noun מוֹסֵר
from אׇסַר with third
person plural masculine accusative suffix ותֵ֑ימֹו: fetters, ropes, harness, binding, bands, ties. The ties of God are love, mercy, truth, and
the like: these are rejected as too constricting. Psalm 2:3; 105:22; 107:14; 116:16;
118:27; 146:7; 149:8.
[21] וְנַשְׁלִ֖יכָה Hiphil
future, first plural of שׇׁלַךְ with
prefix וְ and
suffixed paragogic ׇה: throw, expel, cast, cast away, cast off. Psalm 2:3; 22:10; 50:17; 51:11; 55:22; 60:8;
71:9; 102:10; 108:9; 147:17.
[23] עֲבֹתֵֽימֹו Common
plural noun עֲבֹת
from עׇבַת with third
person plural masculine suffix ֵימֹו: wreath, line, braid, reins, cord, rope. Psalm 2:3; 118:27; 129:4.
[24] יֹושֵׁ֣ב Kal active masculine singular participle
of יׇשַׁב: one sitting, dwelling. Psalm 2:4; 9:11; 17:12; 22:3; 24:1; 33:8, 14;
49:1; 55:19; 65:8; 69:12, 25; 75:3; 80:1; 83:7; 84:4; 91:1; 98:7; 99:1; 107:10,
34; 123:1; and many other places.
[25] בַּשָּׁמַ֣יִם Masculine
dual noun שָׁמַ֣י from שָׁמׇה with prefix בַּ,
the definite article is present here, absorbed in the prepositional
prefix. Hence, בַּ rather than בְּ: heights, heavenward, heaven, in the heavens. Psalm 2:4; 8:1, 3, 8; 11:4;
18:9, 13; 19:1, 6; 20:6; 33:6, 13; and many other
places.
[26] יִשְׂחָ֑ק Kal future, third singular masculine of שׇׂחַק: play, deride, scorn, sport, laugh at, laugh. Psalm 2:4; 37:13; 52:6; 59:8; 104:26;
126:2.
[27] אֲ֝דֹנָ֗י Masculine
plural noun אׇדְוֹן
from דְּוּן: The Lord,
exclusively of God. Psalm 2:4; 16:2;
22:30; 35:17, 22, 23; 37:13; and many other
places.
[28] יִלְעַג־ Construct,
kal future, third singular masculine of לׇעַג: deride, scorn, mock. Psalm
2:4; 22:7; 35:16; 44:13; 59:8; 79:4; 80:6; 123:4.
[29] לָֽמֹו Preposition
לָ with third person singular (contested because it
is only found with collective singulars, with one exception, Isaiah 53:8, where
“the servant of God” may be collective for “the prophets:” AHCL, Section V,
Remarks 2, p 14) or plural masculine suffix ָמוֹ: to them.
[31] יְדַבֵּ֣ר Piel future, third singular masculine of דׇּבַר: speak. Psalm
2:5; 12:2, 2; 35:20; 37:30; 40:5; 41:6, 6; 49:3; and
many other places.
[33] בְאַפֹּ֑ו Masculine singular noun אַף, אֶנֶף,
or אַנְף with prefix
בְּ and third person
singular masculine suffix ֹוֹ from אׇנַף: nose, in
His nostrils, anger, in His anger. Psalm
2:5, 12; 6:1; 7:6; 10:4; 18:8, 15; 21:9; 27:9; 30:5; 37:8; and
many other places. See also Psalm
2:12; 79:5; 85:5.
[34] וּֽבַחֲרֹונֹ֥ו Masculine
singular noun חׇרוֹן with prefixes
בְּ and וּ, and third person
singular masculine suffix ֹוֹ from חׇרׇה: burning,
kindled, hot, grieved, wroth, vexed, and in His burning anger, fierce, heat,
fury. The “and” and article are dropped
since they contributes little in English.
Psalm 2:5; 58:9; 69:24; 78:49; 85:3; 88:16. Fury best incorporates the nuance of
burning. See French feu and German,
feurer. However, the semblance may only
be vocal.
[35] יְבַהֲלֵֽמֹו Piel
future, third singular masculine of בׇּהַל with
third person plural masculine suffix ֵמוֹ: alarm, confound, terrify, He will terrify them, He will
trouble them. Psalm 2:5; 6:2, 3,
10; 30:7; 48:5; 78:33; 83:15, 17; 90:7; 104:29.
[36] וַ֭אֲנִי Common first person
singular pronoun אׇנֹכִי with prefix וַ: I. The emphatic use of redundant I: I, even I, I
Myself.
[37] נָסַ֣כְתִּי Kal preterit, first singular of נָסַךְ: cover, drink offering, make libation, pour, pour out,
anoint. Psalm 2:6; 16:4, 4;
88:11.
[38] מַלְכִּ֑י Masculine
singular noun מֶלֶךְ with
first person singular suffix ִי: My king in opposition to the dirt kings.
[39] עַל־צִ֝יֹּ֗ון Masculine singular proper noun צִיּוֹן from
צׇיׇה: a citadel, the highest point in
Jerusalem, Zion. Psalm
2:6; 9:11, 14; 14:7; 20:2; 48:2, 11, 12;
and many other places.
[40] הַר־ Construct of the masculine singular noun הׇרׇר or הֶרֶר:
hill, mountain. Considering the abrupt
change in elevation from the Dead Sea at roughly 1,400 feet below sea level to
Zion at roughly 2,500 feet above sea level , a change of 3,900, nearly 4,000
feet in the lateral distance of only 15 miles, makes it preposterous to think
of Zion as a mere hill. The transition
from death to life going upward would not have passed unnoticed. Psalm 2:6; 3:4; 11:1; 15:1;
18:7; 24:3; 42:6; and many other places.
[41] קָדְשִֽׁי Masculine singular noun or adjective קֹֽדֶשׁ from קָדַֽשׁ with
first person singular suffix ִי: set
apart, consecrated, dedicated, devoted, sacred, holy. Psalm 2:6; 3:4; 5:7; 11:4;
15:1; 20:2, 6; 24:3; 28:2; 29:2; 30:4; and many other
places.
[42] אֲסַפְּרָ֗ה Piel future, first
singular of סׇפַר
with suffixed paragogic ׇה: number, count, recount, relate, tell,
declare, write, publish. Psalm 2:6; 9:1,
14; 22:17, 22; 48:13; 59:12; 64:5; 66:16; 69:26; 71:15; 73:15; 78:6; 79:13;
107:22; 118:17; 145:6. סׇפֵר is a scribe, and סֵפֶר is a book.
The conclusion is inescapable that סׇפַר is something recorded or written down and
published.
[44] חֹ֥ק Masculine singular noun חֹק from חׇקַק: appointed, fixed, portion, task, time,
ordinance, statute, law. Psalm 2:7;
50:16; 81:4; 94:20; 99:7; 105:10, 45; 119:5, 8, 12, 23, 26, 33, 48, 54, 64, 68,
71, 80, 83, 112, 117, 118, 124, 135, 145, 155, 171; 147:19; 148:6.
[45] אָמַ֘ר Kal preterit, third singular masculine of אָמַר: quoted, declared, said.
Psalm 2:7; 10:6, 11, 13; 12:4; 14:1; 16:2; 27:8; 30:6; and many other places.
[47] בְּנִ֥י Construct of the masculine singular noun בֶן from בׇנׇה with first person
plural suffix ִי: child, children, My son.
Psalm 2:7; 3:0; 4:2; 7:0; 8:4; 9:0; 11:4; 12:1, 8; 14:2; 17:14;
18:44, 45; 21:10; 29:1, 6; 31:19; 33:13; 34:11; and
very many other places.
[48] אַ֑תָּה Personal pronoun, third singular
masculine: He. Or possibly a Chaldean
loan word, second singular, derived from אנת. We
prefer he is to you are. See Ezra
7:25. This is a public proclamation
given to the whole world. It is not a
direct address to the Son Himself.
Hence, it should be taken literally as it stands.
[49] הַיֹּ֥ום Masculine
singular noun יוֹם
with prefix הַ:
the day, this day, today. Psalm 2:7;
7:11; 18:19; 19:2; 20:1, 9; 21:4; 23:6, 6; 25:5; and
many other places.
[50] יְלִדְתִּֽיךָ Kal preterit, first
singular of יׇלַד with second person singular masculine suffix ךָ: bear, bring forth, deliver, beget, I begot you. Psalm 2:7; 7:14; 22:31; 48:6; 78:6;
87:4, 5, 6; 90:2; 110:3.
[51] שְׁאַ֤ל Kal imperative, singular masculine of שׇׁאַל: ask. Psalm 2:8;
21:4; 27:4; 35:11; 40:6; 105:40; 106:15; 109:10; 122:6; 137:3.
[52] מִמֶּ֗נִּי Preposition
מִן from מׇנַן with first person singular suffix ֶנִּי: divide, apportion, of me, from me
[53] וְאֶתְּנָ֣ה Kal future, first singular
of נׇתַן with prefix וְ and suffixed paragogic ׇה: I give, yield, bear.
Psalm 1:3; 2:8; 14:7; 16:10; 18:13, 32, 35; 20:4; 27:12; and a very common verb used in many other places.
[54] נַחֲלָתֶ֑ךָ Feminine singular [plural?] noun נַחֲלָה or נַחֲלָת from
נׇחַל with second person singular masculine suffix ֶךָ: your lot,
portion, property, possession[s], inheritance.
Psalm 2:8; 16:6; 28:9; 33:12; 37:18; 47:4; 68:9; 74:2; 78:55, 62,
71; 79:1; 94:5, 14; 105:11; 106:5, 40; 111:6; 127:3; 135:12, 12; 136:21,
22. See נַחַל: valley.
[55] וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ Feminine singular [plural?] noun אֲחֻזָּה or אֲחֻזָּת from
אׇחַז with prefix וַ
and second person singular masculine suffix ְךָ: your take, catch, spoils, take hold, holdings,
possessions. Psalm 2:8; 48:6;
56:0; 73:23; 77:4; 119:53; 137:9; 139:10.
[56] אַפְסֵי־ Construct of the masculine singular noun אֶפֶס from אׇפֵס: failed, ended, end, extremity. Psalm 2:8; 22:27; 59:13; 67:7; 72:8; 77:8;
98:3.
[57] תְּ֭רֹעֵם Kal future, second singular
masculine of רׇעַע
with third person plural masculine suffix ֵם: be evil,
break in pieces, break. Psalm
2:9; 15:4; 22:16; 26:5; 27:2; 37:1, 8, 9; 44:2; 64:2; 74:3; 92:11; 94:16;
105:15; 119:115. It appears to us that
the basic idea of brokenness connects to evil as the breaking of covenant, law,
or that due to sin. This is a broken
world; it, therefore, tends to evil.
[58] בְּשֵׁ֣בֶט Common singular noun שֵׁבֶט [construct function] with prefix
בְּ:
tribe, spear, lance, staff, rod, sceptre.
Psalm 2:9; 23:4; 45:6, 6; 74:2; 78:55, 67, 68; 89:32;
105:37; 122:4; 125:3. The basic idea of
a rod extends to the tribal emblem, flag, or totem: the tribal rod.
[59] בַּרְזֶ֑ל Masculine noun or
adjective בַּרְזֶ֑ל: inflexible, iron. Psalm
2:9; 105:18; 107:10, 16; 149:8.
[60] כִּכְלִ֖י Masculine singular noun כְּלִי from כׇלׇה with
prefix כִּ:
vessel, utensil, boat, skiff, implement, tool, weapon, equipment,
clothing. Psalm 2:9; 7:13; 31:12; 71:22.
[61] יֹוצֵ֣ר Kal active masculine singular participle
of יׇצַר: one who forms or shapes, maker, creator,
molder, shaper, potter. Psalm 2:9;
33:15; 74:17; 94:9, 20; 95:5; 104:26.
Only clay or mud is molded by man in this era, but only potter in
specific contexts.
[62] תְּנַפְּצֵֽם Piel future, second
singular of נׇפַצ with
third person plural masculine suffix ֵם: a violent
rain shower or flood, break, dash, scatter, shatter. Psalm 2:9; 137:9. A favorite word of Jeremiah. See Egyptian execration texts.
[63] וְ֭עַתָּה Adverb עַתָּה with prefix וְ: at this time, now, time. Psalm 1:3; 2:9; 4:7; 9:9; 10:1, 5;
21:9; 31:15; 113:2.
[65] הַשְׂכִּ֑ילוּ Hiphil imperative, plural masculine of שׇׂכַל: to
be or act prudently or wisely, understand.
Psalm 2:10; 14:2; 32:0, 8; 36:3; 41:1; 42:0; 44:0; 45:0;
47:7; 52:0; 53:0, 2; 54:0; 55:0; 64:9; 74:0; 78:0; 88:0; 89:0; 94:8; 101:2;
106:7; 119:99; 142:0. This word
introduces a whole class of psalms, psalms of understanding or wisdom.
[66] הִ֝וָּסְר֗וּ Niphal imperative, plural masculine of יׇסַר: to
be corrected, punished, admonished, chastised, chastened. Psalm 2:10; 6:1; 16:7; 38:1;
39:11; 94:10, 12; 118:18, 18.
[67] שֹׁ֣פְטֵי Kal active masculine plural participle, in
the construct position, of שֹׁפֵט
from שׇֹׁפַט:
ruler, judges. Psalm 2:10;
7:11; 9:4; 50:6; 58:11; 75: 7; 94:2; 109:31; 141:6; 148:11. The Israelites sinfully preferred kings to
the governance of judges.
[68] עִבְד֣וּ Kal imperative, plural masculine of עׇבַד: work, labor, worship, serve. Psalm 2:11; 18:0, 43; 19:11,
13; 22:30; 27:9; 72:11; 97:7; 100:2; 102:22; 106:36; and
many other places as the noun עֶבֶד.
[69] בְּיִרְאָ֑ה Feminine singular noun יִרְאָֽה from יׇרֵא with prefix
בְּ:
in or with fear, anxiety, reverence. Psalm
2:11; 5:7; 19:9; 34:11; 55:5; 90:11; 111:10; 119:38. See both the verb יׇרֵא and the adjective יׇרֵא.
[70] וְ֝גִ֗ילוּ Kal imperative, plural masculine of גִּיל with prefix וְ: tremble,
exult, rejoice. Psalm 2:11; 9:14;
13:4, 5; 14:7; 16:9; 21:1; 31:7; 32:11; 35:9; 43:4; 45:15; 48:11; 51:8; 53:6;
65:12; 89:16; 96:11; 97:1, 8; 118:24; 149:2.
[71] בִּרְעָדָֽה Feminine singular noun רְעָדָֽה from רׇעַד with prefix
בִּ:
with shaking, trembling. Psalm
2:11; 48:6; 55:5; 104:32.
[72] נַשְּׁקוּ Piel imperative, plural masculine of נׇשַׁק:
kiss. Psalm 2:12; 78:9 (armed);
85:10; 119:147 (dawning); 140:7 (armor).
[73] בַ֡ר Masculine
singular noun בַּר:son. Psalm 2:12. A Chaldean loan word, misspelling, textual
corruption, or word of unknown origin.
[75] יֶאֱנַ֤ף Kal future, third
singular masculine of אׇנַף: to be angry. Psalm 2:12; 60:1; 79:5; 85:5.
[76] וְתֹ֬אבְדוּ Kal future, second
singular masculine of אׇבַד with prefix וְ: stray,
wander, be lost, perish. Psalm
1:6; 2:12; 5:6; 9:3, 5, 6, 18; 10:16; 21:10; 31:12; 37:20; 41:5; 49:10; 68:2;
73:27; 80:16; 83:17; 92:9; 102:26; 112:10; 119:92, 95, 176; 142:4; 143:12;
146:4. See אֲבַדּוֹן: destruction. Psalm 88:11.
[77] דֶ֗רֶךְ Masculine
singular noun דֶּרֶךְ
from דׇרַךְ with prefixes בְ and וּ: the beaten path, well trod road, the
way. Psalm
1:1, 6; 2:12; 5:8; 10:5; 18:21, 30, 32; 25:4, 8, 9, 12; 27:11; 32:8; 35:6;
36:4; 37:5, 7, 14, 23, 34; and many other places.
[78] כִּֽי Particle
usually introducing adversative, causal, exceptive, explanatory, or temporal
clauses: for, that.
[79] יִבְעַ֣ר Kal future, third
singular masculine of בׇּעַר: kindle, burn, consume, destroy, set on fire. Psalm 2:12; 18:9; 39:3; 79:5;
83:14; 89:46; 106:18.
[80] כִּמְעַ֣ט Masculine
singular adjective from מׇעַט
with prefix כִּ: almost,
diminished, decreased, few, small, little.
Psalm 2:12; 8:5; 37:10, 16; 73:2; 81:14; 94:17; 105:12; 107:38,
39; 109:8; 119:87.
[81] אַפֹּ֑ו Masculine
singular noun אׇפ from אׇנַף with third person singular masculine suffix וֹ: His anger.
[82] אַ֝שְׁרֵ֗י Construct of the masculine
plural noun אֶשֶׁר: blessed or happy, the majestic or multiple blessings of. Psalm 1:1; 2:12; 32:1, 2; 33:12; 34:8; 40:4;
41:1; 65:4; 84:4, 5, 12; 89:15; 94:12; 106:3; 112:1; 119:1, 2; 127:5; 128:1, 2;
137:8, 9; 144:15, 15; 146:5. Blessed is
preferred: it stresses God’s gift; rather than human emotion as happiness does.
[84] חֹ֥וסֵי Kal active
masculine plural participle of חוֹסֶה
from חׇסׇה:
shelter, refuge, confidence, trust. Psalm
2:12; 5:11; 7:1; 11:1; 16:1; 17:7; 18:30; 25:20; 31:1, 19; 34:22; 37:40; 57:1;
64:10; 71:1; 141:8; 144:2.
[86]
The English requires a helping verb for riot and a definite article for
nations. Neither is necessary or present
in Hebrew. Nor does Hebrew have an
indefinite article.
[87]
This is a title: His Messiah, His Christ.
The translation His anointed greatly weakens the force of the word.
[88]
Hebrew does not require a verb introducing the direct quote concerning the
actual content of the raging and meditating.
This is prophetic; יהוה
knows the thoughts and intentions of every heart.
[89]
Sitting is the indication of His regal authority, His enthronement.
[90]
The tension between troubles and terrifies is close. Terrifies was finally chosen because the
kings and judges are caused to tremble (v. 11).
Trouble implies a mere nuisance, a surmountable obstacle. God cannot be overcome.
[91]
Acts 1:8.
[92]
This word picture closely resembles the purpose of Egyptian execration texts,
possibly intentionally so. A worldly
emperor or pharaoh may have the hubris, but not the real power, to smash
anything more than symbolic clay vessels.
The living God has the power to destroy a whole world full of
kingdoms. The word play with clay, dirt,
or earth kings is unmistakable. http://en.wikipedia.org/wiki/Execration_texts.
[93]
There is very little in Jerome to suggest a great difference between Jerome’s
proto-Hebrew (J p-H) and MT. The
differences may simply indicate interpretive ideas: namely, that Jerome had,
either a better understanding of the force of Hebrew idiom, or a better grasp
of the NT implications and weight of the Psalm.
[94]
Here we observe that J p-H attributes the second Psalm to Davidic
authorship. There is little evidence
from LXX to support this conclusion.
[95]
Jerome takes this as passive, rather than active. Perhaps J p-H preserves a passive
original. The difference would rest on
which, the Father or the Son, makes the following address.
[96]
Shall we understand that the commandment or statute is delivered by oration, in
writing, or both? However, here it is
prophetic and in writing.
[97]
This is, no doubt, the same word with varying nuance. Since Christ is eternally begotten of the
Father, we arbitrarily chose to look at this as Christ’s public presentation:
the coronation of the king if you will. The passage stands firm either way.
[98]
An identical word is in view. We prefer
to avoid the pejorative “heathen.” In
the actual confrontation before Pilate, the Jews stand at the head of the
nations, leading the opposition. So we
prefer to avoid “gentiles’ as well.
[99]
The idea of spoils is simply a translator’s preference. The Crucifixion is the conquest of the whole
earth: hence, the possessions are in all reality the spoils of war.
[100]
The use of execration rests in the threat of their breakage; hence, their use
to rule. Shattering the pottery vessel
containing the execration text with the iron scepter was the equivalent to
decisive defeat at war.
[101]
Since the word is used in different contexts a common translation is
sought. Finding no satisfactory substitute
translation, potter will need to suffice.
[102]
Wisdom and understanding present the same concept.
[103]
The difference between chastening and instruction rests in the degree of rigor
required by the lesson. The threat of
shattering the execration text suggests that a severe beating is in view.
[104]
What is diminished? MT suggests that
even the Lord’s cooled anger
results in destruction. J p-H suggests
that the remaining time for repentance is abbreviated.
[107] ἐφρύαξαν Aorist indicative active, third plural of φρυάσσω: snort, neigh, stamp like a horse; be noisy,
fierce, insolent, tumultuous, rage, riot.
[108] ἔθνη
Neuter nominative and accusative plural noun ἔθνος,
εος,
τό:
nations. Here, including the Jews. The prophetic eye of the psalmist sees that
the Jews are behaving like the heathen before Pilate.
[111] ἐμελέτησαν Aorist indicative active, third plural of μελετάω:
to give painful attention, study diligently, premeditate, plan, plot.
[112] κενά Accusative
plural adjective κενός, ή, όν: vain, devoid
of all content, meaning, or purpose, empty, emptiness.
[113] παρέστησαν Aorist indicative active, third plural of παρίστημι:
to stand beside, take a united stand.
Not middle, hence, they take a stand.
[114] οἱ βασιλεῖς Masculine nominative plural noun βασιλεύς, έως, ὁ; not
accusative since accusative requires τοῦς βασιλεῖς: the kings.
[115] τῆς γῆς Feminine
genitive singular noun γῆ, γῆς, ἡ:
of the land, of the earth. There is a
remote possibility that land emphasizes Israel in contrast to the sea that
emphasizes the gentile nations. However,
this idea is more than a stretch here.
[116] καὶ οἱ ἄρχοντες Masculine nominative plural noun ἄρχων,
οντος, ὁ from ἀρχή: to be first,
prince, and the princes.
[117] συνήχθησαν Aorist indicative passive, third plural of συνάγω: to assemble, collect, convene, convoke,
gather, meet, bring together, they were brought together.
[119] τὸ αὐτὸ
Neuter nominative and accusative singular reflexive pronoun αὐτόϛ, ή,
ό:
here used as a third person pronoun, him, upon or against it, the thing.
[122] καὶ κατὰ
τοῦ χριστοῦ Masculine genitive
singular noun χριστός, οῦ, ὁ from χρίω: to anoint, and
against His Anointed, Christ, Messiah.
[123] αὐτοῦ Genitive singular reflexive pronoun αὐτόϛ, ή, ό: here
used as a third person possessive pronoun, His.
[124] διάψαλμα Neuter nominative singular noun
διάψαλμα[τ], ατος, τό, a contraction of διά + ψαλμα: apart from the psalm,
through the psalm, selah, consider, chant.
[125] διαρρήξωμεν Future indicative active, first plural of διαρρήσσω, a contraction of δια + ρήσσω or ρήγνυμι: to rend,
shatter, break, burst, dash in pieces, apart, or asunder.
[126] τοὺς
δεσμοὺς Masculine accusative plural noun δεσμός, οῦ, ὁ from δέω: to
bind, obligate, tie, ties.
[127] αὐτῶν Genitive plural reflexive pronoun αὐτόϛ, ή, ό: here
used as a third person possessive pronoun, their
[128] καὶ ἀπορρίψωμεν Future indicative active, first plural of ἀπορρίπτω, a contraction of ἀπο + ρίπτω: to throw off or away.
[131] τὸν ζυγὸν Masculine accusative singular noun ζυγός, οῦ, ὁ: cross bar,
beam, balance, yoke. The connection with
the Crucifixion is perhaps ironic. One
cross is traded for another.
[132] ὁ κατοικῶν Present active participle, masculine nominative singular
from κατοικέω: the One abiding, dwelling, living, inhabiting.
[134] ἐκγελάσεται Future indicative active, third singular of ἐκγελάω, a contraction of ἐκ + γελάω: to laugh out,
burst out laughing, laugh out loud, ridicule.
[137] ἐκμυκτηριεῖ Future indicative active, third singular of ἐκμυκτηρίζω, a contraction of ἐκ + μυκτηρίζω: to contract the nose in contempt and derision, deride,
mock.
[139] λαλήσει Future indicative active, third singular of λαλέω: talk, speak, say, introduces a direct quote.
[143] καὶ ἐν τῷ θυμῷ
Masculine dative singular noun θυμός, ου, ὁ from θύω: to
offer, burn, anger, wrath, fury.
[144] ταράξει Future indicative active, third singular of ταράσσω: agitate, trouble; with fear, terrify.
[145] ἐγὼ Nominative
first singular personal pronoun ἐγὼ, ἐμοῦ
or μοῦ: I, me, mine, we, us, our, ours.
[147] κατεστάθην Aorist indicative passive, first singular of καθίστημι, a contraction of καθ + ίστημι: place, set,
appoint.
[152] τὸ ἅγιον Neuter nominative singular adjective ἅγιος,
ία,
ιον:
, set apart, dedicated to, sanctified, holy.
[153] διαγγέλλων Present active participle, masculine nominative singular
from διαγγέλλω:
to publish publicly.
[154] τὸ πρόσταγμα Neuter nominative singular noun πρόσταγμα, ατος, τό from τάσσω,
a
contraction of πρός + ταγμα: command, decree.
[157] πρός
με Accusative first singular personal
pronoun ἐγὼ,
ἐμοῦ or μοῦ:
I, me, mine, we, us, our, ours.
[159] μου Genitive
first singular personal pronoun ἐγὼ, ἐμοῦ
or μοῦ: I, me, mine, we, us, our, ours.
[163] γεγέννηκά Perfect indicative active, first singular of γεννάω: to create, be born, become, beget,
appoint. In Greek culture, the mother
begat at birth; but, the father begat when he officially acknowledged the child
by picking it up. Since Christ is
eternally begotten of the Father, we look at this as Christ’s public
acknowledgement or presentation: the coronation of the king, if you will. There is no support for a theology of
Christotokos in these words. Jesus is
the eternal Son of God. He did not
become the Son of God by being born of Mary.
[165] αἴτησαι Aorist imperative middle, second singular of αἰτέω: to petition, request,
ask. See AGL, p. xxi, the form of the aorist imperative middle φίλησαι with antepenultimate accent. Not to be mistaken for the infinitive with
penultimate accent.
[170] τὴν κληρονομίαν Feminine accusative singular noun κληρονομία, ας, ἡ from κληρονόμος, a contraction
of κλῆρος + νόμος: assignment by
law, inheritance.
[172] τὴν κατάσχεσίν Feminine accusative singular noun κατάσχεσις,
εως,
ἡ
from κατέχω, a contraction of κατά + έχω, the second
accent is attracted from the subsequent pronoun: to hold with a firm grip, an
unbreakable grip, possess; a possession.
[173] τὰ πέρατα Neuter accusative plural noun πέρας, ᾶτος,
τό:
extremity, uttermost part, conclusion, termination, end.
[174] ποιμανεῖς Future indicative active, second singular of ποιμαίνω from ποιμήν, ένος, ὁ: to rule
(Matthew 2:6; Revelation 2:27; 12:5; 19:15), feed (Revelation 7:17), shepherd,
pastor. The Gospel emphasis is unique to
LXX. Both J p-H and MT
have lost something important.
[175] ἐν ῥάβδῳ Feminine dative singular noun ῥάβδος,
ου, ἡ: rod, wand, scepter, staff. The shepherd king exchanges his scepter for a
staff.
[176] σιδηρᾷ Feminine dative singular adjective σιδήρεος, εα, ᾶ, from
the noun σίδηρος, ου, ὁ: iron.
[178] σκεῦος Neuter nominative singular noun σκεῦος, εος, τό: container,
utensil, instrument, vessel.
[179] κεραμέως Masculine genitive singular noun
κεραμεύς, έως, ὁ from κέραμος, ου, ὁ (we expected a feminine here, pottery): potter.
[180] συντρίψεις Future indicative active, second singular of συντρίβω, a contraction of συν + τρίβω: to rub together, weaken, bruise, break, smash, shatter.
[182] σύνετε Aorist imperative active, second plural of συνίημι,
a
contraction of συν
+ ἵημι: to send together, understand, comprehend thoroughly, see clearly, be
wise.
[183] παιδεύθητε Aorist imperative passive, second plural of παιδεύω from παιδός, ὁ, ἡ: be instructed,
taught, scourge. To instruct an adult of
great public rank as if he were a child is severe punishment, chastise,
chasten.
[185] οἱ κρίνοντες Present active participle, masculine nominative plural
from κρίνω: judge, the ones who judge.
[190] καὶ ἀγαλλιᾶσθε Present imperative middle,
second plural of ἀγαλλιάω: celebrate, praise, exult, rejoice.
[194] παιδείας Feminine genitive singular noun παιδεία, ας, ἡ: instruction, discipline,
correction, chastisement.
[196] ὀργισθῇ Aorist subjunctive passive,
third singular of ὀργίζω: he should be provoked to anger, should be angered. Alternatively, aorist passive
participle, masculine dative singular from ὀργίζω: attendant
circumstance, he having been provoked to anger.
[197] ἀπολεῖσθε Future indicative middle, second plural of ἀπόλλυμι,
a
contraction of ἀπό + ὄλλυμι, ὄλεθρος: to kill, put to death, destroyed,
lost. Luke 13:3, 5.
[199] ὁδοῦ
Feminine genitive singular noun ὁδόϛ, οῦ, ἡ: way, road,
direction, course (of action), system (of doctrine).
[201] ὅταν
Conjunction, a contraction of ὅτε
+ ἄν: in case of, at that time, on that
occasion, whenever, when.
[202] ἐκκαυθῇ Aorist subjunctive passive,
third singular of ἐκκαίω, a contraction of ἐκ + καίω: he should be burned forth, kindled, ignited,
inflamed. Alternatively, aorist
passive participle, masculine dative singular from ἐκκαίω: attendant
circumstance, he having been burned forth, kindled, ignited, inflamed.
[203] ἐν τάχει Neuter dative singular noun τάχος, εος, τό from ταχύς: hastiness,
immediateness, quickness,
[204] ὁ θυμὸς Masculine nominative
singular noun θυμός, ου, ὁ from θύω: to
offer, burn, anger, wrath, fury.
[206] οἱ πεποιθότες Perfect active participle, masculine nominative plural
from πείθω: to persuade,
convince, trust, confidence. The one
putting confidence in.... Philippians
3:3.
[207]
LXX adds the idea that they are διάψαλμα: perhaps chanting,
considering, thinking out loud. Matthew
21:38; Mark 12:7; Luke 20:14. When Jesus
stands before Pilate this becomes “Crucify Him.” Mark 15:13; Luke 23:31.
[208]
LXX changes the form from rope to a yoke.
The Roman yoke is transformed into the Cross of Christ.
[209]
Lord frequently appears
anarthrously, as a proper noun, a name or a title, or even vocatively: hence it
has the same use as יהוה.
[210]
Another emphatic redundancy. You, yes
You are.... You most certainly are....
[211]
To kiss the Son and to embrace His chastening are one and the same thing. The kiss of Judas will not work here.
Comments
Post a Comment